Luke 24:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Исус им рече: »О, како сте неразумни и спорог срца да поверујете у све што су пророци рекли.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус им рече: „О, како ли сте неразумни и спори да поверујете свему што су пророци рекли!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus im reče: „O, kako li ste nerazumni i spori da poverujete svemu što su proroci rekli!
Serbian Bible (SDS) 1934
А он им рече: О безумни, како тешко верујете у све што су казали пророци!
Serbian CNZ
И рече им он: „О, како сте неразумни и спора срца да верујете у све што су пророци казали!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Он им рече: О безумни и спорог срца за веровање свега што говорише пророци!
Serbian Latin Version : 1865
I on im reče: o bezumni i sporoga srca za vjerovanje svega što govoriše proroci!