Luke 24:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада им се отворише очи и они га препознаше. Али њега више није било пред њима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада су им се отвориле очи, те су га препознали, али је он ишчезнуо пред њима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada su im se otvorile oči, te su ga prepoznali, ali je on iščeznuo pred njima.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада им се отворише очи, и познаше га; али њега нестаде.
Serbian CNZ
Тада им се отворише очи и препознаше га; али њега више није било пред њима.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада се њима отворише очи и познаше Га. И Њега нестаде.
Serbian Latin Version : 1865
Tada se njima otvoriše oči i poznaše ga. I njega nestade.