Luke 24:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А они рекоше један другом: »Зар није горело срце у нама док нам је путем говорио и тумачио нам Писма?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они рекоше један другом: „Није ли пламтило у нама, док нам је путем говорио и излагао нам Писмо?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni rekoše jedan drugom: „Nije li plamtilo u nama, dok nam je putem govorio i izlagao nam Pismo?“
Serbian Bible (SDS) 1934
И рекоше један другоме: Није ли срце наше горело у нама кад нам је путем говорио и тумачио нам писма?
Serbian CNZ
И рекоше један другоме: „Није ли наше срце горело у нама кад нам је говорио успут и тумачио нам Писма?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И они говораху један другом: Не гораше ли наше срце у нама кад нам говораше путем и кад нам казиваше писмо?
Serbian Latin Version : 1865
I oni govorahu jedan drugome: ne goraše li naše srce u nama kad nam govoraše putem i kad nam kazivaše pismo?