Luke 24:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да Син човечији треба да буде предат у руке грешницима, да буде распет и да трећег дана васкрсне.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
’Син Човечији треба да буде предат у руке грешника, да буде разапет, али ће трећег дана ускрснути.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
’Sin Čovečiji treba da bude predat u ruke grešnika, da bude razapet, ali će trećeg dana uskrsnuti.’“
Serbian Bible (SDS) 1934
Син човечји треба да се преда у руке грешних људи и да се разапне и трећи дан да устане.
Serbian CNZ
наиме, да Син човечји треба да буде предан у руке грешних људи, и да буде распет, и да васкрсне трећи дан.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Говорећи да Син човечији треба да се преда у руке људи грешника и да се разапне и трећи дан да устане.
Serbian Latin Version : 1865
Govoreći da sin čovječij treba da se preda u ruke ljudi grješnika i da se razapne i treći dan da ustane.