Luke 3:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У руци му је вејача којом ће очистити своје гумно и скупити пшеницу у свој амбар, а плеву спалити неугасивим огњем.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У његовој руци је лопата да овеје своје гумно и да сабере жито у своју житницу, а плеву ће спалити неугасивим огњем.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U njegovoj ruci je lopata da oveje svoje gumno i da sabere žito u svoju žitnicu, a plevu će spaliti neugasivim ognjem.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Он држи лопату у руци својој да очисти гувно своје и скупи пшеницу у житницу своју, а плеву ће сажећи огњем који се не може угасити.
Serbian CNZ
У његовој руци је лопата да очисти своје гумно и скупи пшеницу у своју житницу, а плеву ће спалити неугасивим огњем.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Он има лопату у руци својој, и очистиће гумно своје, и скупиће пшеницу своју, а плеву ће сажећи огњем вечним.
Serbian Latin Version : 1865
On ima lopatu u ruci svojoj, i očistiće gumno svoje, i skupiće pšenicu svoju, a pljevu će sažeći ognjem vječnijem.