Luke 3:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Донесите плод достојан покајања. И немојте међу собом да говорите: ‚Имамо оца Авраама‘, јер кажем вам да Бог може од овог камења да подигне децу Аврааму.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Него, донесите плодове који доказују покајање. И не говорите у себи: ’Авра̂м је наш отац!’, јер вам кажем да Бог може и од овог камења да подигне децу Авра̂му.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nego, donesite plodove koji dokazuju pokajanje. I ne govorite u sebi: ’Avrâm je naš otac!’, jer vam kažem da Bog može i od ovog kamenja da podigne decu Avrâmu.
Serbian Bible (SDS) 1934
Него - родите родове достојне покајања! И не мислите: имамо оца Аврама! Јер вам кажем: Бог може од овога камења подићи децу Авраму!
Serbian CNZ
Донесите, дакле, родове достојне покајања; и немојте сад говорити у себи: ‘Имамо оца Авраама.’ Јер вам кажем да Бог може од овога камења подићи децу Аврааму.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Родите дакле родове достојне покајања, и не говорите у себи: Оца имамо Авраама; јер вам кажем да Бог може и од овог камења подигнути децу Аврааму.
Serbian Latin Version : 1865
Rodite dakle rodove dostojne pokajanja, i ne govorite u sebi: oca imamo Avraama; jer vam kažem da Bog može i od ovoga kamenja podignuti djecu Avraamu.