Luke 4:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда затвори књигу, врати је службенику па седе, а очи свих у синагоги биле су упрте у њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда је замотао свитак књиге, вратио је послужитељу и сео. Очи свију у синагоги биле су упрте у њега.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda je zamotao svitak knjige, vratio je poslužitelju i seo. Oči sviju u sinagogi bile su uprte u njega.
Serbian Bible (SDS) 1934
И затвори књигу, даде је слузи и седе, и сви у сингоги гледаху на њ.
Serbian CNZ
И затвори књигу, даде је службенику, те седе, а очи свих људи у синагоги беху уперене у њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И затворивши књигу даде слузи, па седе: и сви у зборници гледаху на Њ.
Serbian Latin Version : 1865
I zatvorivši knjigu dade sluzi, pa sjede: i svi u zbornici gledahu na nj.