Luke 4:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он се наднесе над њу, запрети грозници, и она је остави. Она одмах устаде и поче да их служи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус се наднео над њом и наредио да грозница престане. Грозница је престала а ташта је затим устала и послуживала их.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus se nadneo nad njom i naredio da groznica prestane. Groznica je prestala a tašta je zatim ustala i posluživala ih.
Serbian Bible (SDS) 1934
И стаде више ње, заповеди грозници, и пусти је. И одмах устаде и служаше им.
Serbian CNZ
И наднесе се над њом, запрети грозници – и остави је; и одмах уста и служаше их.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ставши више ње запрети грозници, и пусти је. И одмах устаде и служаше им.
Serbian Latin Version : 1865
I stavši više nje zaprijeti groznici, i pusti je. I odmah ustade i služaše im.