Luke 4:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Из многих су излазили и демони, вичући и говорећи: »Ти си Син Божији!« Али он им је претио и није им дозвољавао да говоре, јер су знали да је он Христос.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И зли духови су из многих излазили, вичући „Ти си Син Божији!“ Он им је онда строго бранио да ником не говоре, јер су знали да је он Христос.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I zli duhovi su iz mnogih izlazili, vičući „Ti si Sin Božiji!“ On im je onda strogo branio da nikom ne govore, jer su znali da je on Hristos.
Serbian Bible (SDS) 1934
А и демони излажаху из многих и викаху: Ти си син Божји! А он их укори и не даде им да говоре; јер су знали да је он Месија.
Serbian CNZ
Па и демони су излазили из многих вичући и говорећи: „Ти си Син Божји.” А он им је претио и није им дозвољавао да говоре јер су знали да је он Христос.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А и ђаволи излажаху из многих вичући и говорећи: Ти си Христос Син Божји. И запрећиваше им да не говоре да знају да је Он Христос.
Serbian Latin Version : 1865
A i đavoli izlažahu iz mnogijeh vičući i govoreći: ti si Hristos sin Božij. I zaprećivaše im da ne govore da znadu da je on Hristos.