Luke 5:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда Левије спреми за Исуса велику гозбу у својој кући. А с њима су јели многи цариници и други људи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Левије је, затим, у својој кући приредио велику гозбу у његову част. Тамо је заједно са њима за трпезом било много порезника и других људи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Levije je, zatim, u svojoj kući priredio veliku gozbu u njegovu čast. Tamo je zajedno sa njima za trpezom bilo mnogo poreznika i drugih ljudi.
Serbian Bible (SDS) 1934
И спреми му Левије велику част код своје куће, и беше много цариника и других који беху с њима за трпезом.
Serbian CNZ
И Левије му приреди велику част у својој кући; било је и много цариника и других људи с њима за трпезом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И зготови Му Левије код куће своје велику част; и беше много цариника и других који сеђаху с Њим за трпезом.
Serbian Latin Version : 1865
I zgotovi mu Levije kod kuće svoje veliku čast; i bješe mnogo carinika i drugijeh koji sjeđahu s njim za trpezom.