Luke 5:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он уђе у један од чамаца, који је припадао Симону, и замоли га да се мало отисне од копна. Онда седе, па је учио народ из чамца.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ушао је у једну од њих која је припадала Симону и замолио га да отисне мало лађицу од обале. Онда је сео у лађицу и поучавао народ.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ušao je u jednu od njih koja je pripadala Simonu i zamolio ga da otisne malo lađicu od obale. Onda je seo u lađicu i poučavao narod.
Serbian Bible (SDS) 1934
И уђе у један од чамаца, који је био Симонов, и замоли га да мало одмакне од обале. И седе и учаше народ из чамца.
Serbian CNZ
Ушавши у један од тих чамаца, који је био Симонов, замоли га да мало одмакне од копна. Потом седе и учаше народ из чамца.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И уђе у једну од лађа која беше Симонова, и замоли га да мало одмакне од краја; и седавши учаше народ из лађе.
Serbian Latin Version : 1865
I uljeze u jednu od lađi koja bješe Simonova, i zamoli ga da malo odmakne od kraja; i sjedavši učaše narod iz lađe.