Luke 6:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тих дана Исус оде на гору да се помоли, па проведе ноћ молећи се Богу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У оне дане Исус се успео на једну гору да се моли и тамо провео целу ноћ молећи се Богу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U one dane Isus se uspeo na jednu goru da se moli i tamo proveo celu noć moleći se Bogu.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тих дана изиђе на гору да се помоли Богу, и проведе сву ноћ у молитви Божјој.
Serbian CNZ
Тих дана изађе на гору да се помоли и проведе ноћ молећи се Богу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тих, пак, дана изиђе на гору да се помоли Богу; и проведе сву ноћ на молитви Божијој.
Serbian Latin Version : 1865
Tijeh pak dana iziđe na goru da se pomoli Bogu; i provede svu noć na molitvi Božijoj.