Luke 6:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»А вама који слушате кажем: волите своје непријатеље, чините добро онима који вас мрзе,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А вама који слушате, говорим: волите своје непријатеље и исказујте доброчинство онима који вас мрзе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A vama koji slušate, govorim: volite svoje neprijatelje i iskazujte dobročinstvo onima koji vas mrze.
Serbian Bible (SDS) 1934
Него вама говорим који слушате: Љубите непријатеље своје, добро чините онима који на вас мрзе,
Serbian CNZ
Него вама – који слушате – велим: Љубите своје непријатеље, чините добро онима који вас мрзе,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али вама кажем који слушате: љубите непријатеље своје, добро чините онима који на вас мрзе;
Serbian Latin Version : 1865
Ali vama kažem koji slušate: ljubite neprijatelje svoje, dobro činite onima koji na vas mrze;