Luke 6:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Не судите, па вам се неће судити. Не осуђујте, па нећете бити осуђени. Опраштајте, и биће вам опроштено.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И не осуђујте, па нећете бити осуђени. Опраштајте и биће вам опроштено.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I ne osuđujte, pa nećete biti osuđeni. Opraštajte i biće vam oprošteno.
Serbian Bible (SDS) 1934
И не судите, па вам неће судити. И не осуђујте, па нећете бити осуђени. Опраштајте, и опростиће вам се.
Serbian CNZ
И не судите, па вам се неће судити; и не осуђујте, па нећете бити осуђени. Опраштајте и биће вам опроштено:
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И не судите, и неће вам судити; и не осуђујте, и нећете бити осуђени; опраштајте, и опростиће вам се.
Serbian Latin Version : 1865
I ne sudite, i neće vam suditi; i ne osuđujte, i nećete biti osuđeni; opraštajte, i oprostiće vam se.