Luke 6:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Учитељи закона и фарисеји будно су пазили на Исуса да виде да ли ће да лечи у суботу, како би имали разлог да га оптуже.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А зналци Светог писма и фарисеји су мотрили на њега хоће ли лечити у суботу, да би нашли разлог да га оптуже.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A znalci Svetog pisma i fariseji su motrili na njega hoće li lečiti u subotu, da bi našli razlog da ga optuže.
Serbian Bible (SDS) 1934
А књижевници и фарисеји мотраху на њега неће ли у суботу лечити, да би га могли оптужити.
Serbian CNZ
А књижевници и фарисеји су мотрили на њега – хоће ли исцелити у суботу – да би нашли оптужбу против њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Књижевници пак и фарисеји гледаху за Њим неће ли у суботу исцелити, да Га окриве.
Serbian Latin Version : 1865
Književnici pak i fariseji gledahu za njim neće li u subotu iscijeliti, da ga okrive.