Luke 7:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и посла их Господу да га упитају: »Јеси ли ти Онај који треба да дође или да чекамо другога?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
и посла их Господу, да га питају: „Јеси ли ти онај који треба да дође или да чекамо другога?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
i posla ih Gospodu, da ga pitaju: „Jesi li ti onaj koji treba da dođe ili da čekamo drugoga?“
Serbian Bible (SDS) 1934
посла их Господу и рече: Јеси ли ти онај који треба да дође, или другога да чекамо?
Serbian CNZ
посла их Господу питајући: „Јеси ли ти онај који треба да дође, или да чекамо другога?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И дозвавши Јован два од ученика својих посла их к Исусу говорећи: Јеси ли ти Онај што ће доћи, или другог да чекамо?
Serbian Latin Version : 1865
I dozvavši Jovan dva od učenika svojijeh posla ih k Isusu govoreći: jesi li ti onaj što će doći, ili drugoga da čekamo?