Luke 7:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Симоне«, рече му Исус, »имам нешто да ти кажем.« »Кажи«, одврати овај.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус му се обрати: „Симоне, хоћу да ти кажем нешто.“ „Кажи, учитељу“ — одговори он. Исус рече:
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus mu se obrati: „Simone, hoću da ti kažem nešto.“ „Kaži, učitelju“ — odgovori on. Isus reče:
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус му рече: Симоне, имам нешто да ти кажем. А он: Учитељу, кажи! Рече:
Serbian CNZ
Исус му одговори и рече: „Симоне, имам да ти кажем нешто.” А он: „Учитељу, кажи.” Рече:
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одговарајући Исус рече му: Симоне! Имам ти нешто казати. А он рече: Учитељу! Кажи.
Serbian Latin Version : 1865
I odgovarajući Isus reče mu: Simone! imam ti nešto kazati. A on reče: učitelju! kaži.