Luke 8:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада му ученици приђоше и пробудише га, говорећи: »Учитељу! Учитељу! Изгибосмо!« А он устаде, запрети ветру и узбурканим таласима, и они утихнуше и све се умири.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Његови ученици му приђу и пробуде га, говорећи: „Учитељу, учитељу, пропадамо!“ Исус се подиже, па заповеди ветру и таласима, те се они смирише и настаде тишина.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njegovi učenici mu priđu i probude ga, govoreći: „Učitelju, učitelju, propadamo!“ Isus se podiže, pa zapovedi vetru i talasima, te se oni smiriše i nastade tišina.
Serbian Bible (SDS) 1934
И приступише и пробудише га говорећи: Учитељу, учитељу, пропадосмо! А он устаде, заповеди ветру и валовима, и престадоше, и наста тишина.
Serbian CNZ
Тада приђоше и пробудише га говорећи: „Учитељу, учитељу, пропадамо.” А он се пробуди, запрети ветру и таласима; и престаше, и језеро би мирно.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И приступивши пробудише Га говорећи: Учитељу! Учитељу! Изгибосмо. А Он устаде, и запрети ветру и валовима; и престадоше и поста тишина.
Serbian Latin Version : 1865
I pristupivši probudiše ga govoreći: učitelju! učitelju! izgibosmo. A on ustade, i zaprijeti vjetru i valovima; i prestadoše i posta tišina.