Luke 9:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Један човек повика из народа: »Учитељу, молим те да погледаш мога сина, јер ми је јединац.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Један човек из народа повика: „Учитељу, обазри се на мога сина; то ми је јединац.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jedan čovek iz naroda povika: „Učitelju, obazri se na moga sina; to mi je jedinac.
Serbian Bible (SDS) 1934
И, гле, један човек из народа повика: Учитељу, молим те, погледај на сина мога, јер ми је јединац!
Serbian CNZ
И, гле, један човек из народа повика: „Учитељу, молим те погледај на мога сина јер ми је јединац.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И гле, човек из народа повика говорећи: Учитељу! Молим Ти се, погледај на сина мог, јер ми је јединац:
Serbian Latin Version : 1865
I gle, čovjek iz naroda povika govoreći: učitelju! molim ti se, pogledaj na sina mojega, jer mi je jedinac: