Luke 9:50 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Не браните му«, рече Исус, »јер ко није против вас, тај је за вас.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус му рече: „Немојте му бранити, јер ко није против вас, за вас је.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus mu reče: „Nemojte mu braniti, jer ko nije protiv vas, za vas je.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус му рече: Не браните (му)! Јер ко није против вас, за вас је.
Serbian CNZ
Исус му пак рече: „Не браните, јер ко није против вас – уз вас је.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече му Исус: Не браните; јер ко није против вас с вама је.
Serbian Latin Version : 1865
I reče mu Isus: ne branite; jer ko nije protiv vas s vama je.