Malachi 1:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»О, када би неко од вас затворио врата Храма, да узалуд не палите ватру на мом жртвенику! Нисте ми мили«, каже ГОСПОД над војскама, »и нећу да примам жртве из ваших руку.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Који од вас ће да затвори врата да мој жртвеник не гори узалуд? Ја не уживам у вама — каже Господ над војскама — и из ваших руку не прихватам принос.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Koji od vas će da zatvori vrata da moj žrtvenik ne gori uzalud? Ja ne uživam u vama — kaže Gospod nad vojskama — i iz vaših ruku ne prihvatam prinos.
Serbian CNZ
„Ко би од вас затворио врата или узалуд палио огањ на жртвенику мом? Нисте ми мили”, говори Господ Саваот, „и не примам дар из руке ваше.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко је међу вама који би затворио врата или запалио огањ на мом олтару низашта? Нисте ми мили, вели Господ над војскама, и нећу примити дар из ваше руке.
Serbian Latin Version : 1865
Ko je među vama koji bi zatvorio vrata ili zapalio oganj na mom oltaru ni za što? Nijeste mi mili, veli Gospod nad vojskama, i neću primiti dara iz vaše ruke.