Malachi 1:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Волео сам вас«, каже ГОСПОД, »а ви питате: ‚Како си нас волео?‘ »Зар Исав није био Јаковљев брат?« пита ГОСПОД. »Али Јакова сам заволео,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Волео сам вас — каже Господ. А ви кажете: ’Како си нас волео?’ Зар Исав није Јаковљев брат? — говори Господ. Јакова сам заволео,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Voleo sam vas  —  kaže Gospod. A vi kažete: ’Kako si nas voleo?’ Zar Isav nije Jakovljev brat?  —  govori Gospod. Jakova sam zavoleo,
Serbian CNZ
„Волео сам вас”, говори Господ, „а ви питате: ‘Како нас волиш?’ Зар није Исав био брат Јакову?”, говори Господ, „а заволео сам Јакова, а омрзнуо сам Исава.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Љубим вас, вели Господ; а ви говорите: У чему нас љубиш? Не беше ли Исав брат Јакову? Говори Господ; али Јакова љубих.
Serbian Latin Version : 1865
Ljubim vas, veli Gospod; a vi govorite: u čem nas ljubiš? Ne bješe li Isav brat Jakovu? govori Gospod; ali Jakova ljubih.