Malachi 2:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Мој савез с њим био је живот и мир, и то сам му дао. Испунио сам га страхом, и он ме се бојао и плашио се мога Имена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А мој савез са њим је био у животу и миру који сам му дао да би ме поштовао. И он ми је част одавао и страховао од мог имена.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A moj savez sa njim je bio u životu i miru koji sam mu dao da bi me poštovao. I on mi je čast odavao i strahovao od mog imena.
Serbian CNZ
„С њим је био савез мој, живот и мир. Усадио сам му страх, тако да се бојао имена мога.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Завет мој за живот и мир беше с њим, и дадох му то за страх, јер ме се бојаше и имена се мог страшаше.
Serbian Latin Version : 1865
Zavjet moj za život i mir bješe s njim, i dadoh mu to za strah, jer me se bojaše i imena se mojega strašaše.