Malachi 3:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Они ће бити моји онога дана када спремим свој драгоцени посед«, каже ГОСПОД над војскама. »Поштедећу их као што отац штеди свога сина који му служи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Они ће мени припасти — каже Господ над војскама — у дану кад начиним драгоцену својину. Смиловаћу им се као што се човек смилује свом сину који му служи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Oni će meni pripasti — kaže Gospod nad vojskama — u danu kad načinim dragocenu svojinu. Smilovaću im se kao što se čovek smiluje svom sinu koji mu služi.
Serbian CNZ
„Они ће бити моји”, говори Господ Саваот, „у дан који спремам. Бићу им милостив као што је отац милостив сину који му служи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ти ће ми бити благо, вели Господ над војскама, у онај дан кад ја учиним, и бићу им милостив као што је отац милостив свом сину који му служи.
Serbian Latin Version : 1865
Ti će mi biti blago, veli Gospod nad vojskama, u onaj dan kad ja učinim, i biću im milostiv kao što je otac milostiv svome sinu koji mu služi.