Mark 1:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он их одмах позва, и они оставише у чамцу свога оца Зеведеја с најамницима и пођоше за њим.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус их је одмах позвао и они оставише свога оца Заведеја у лађици са најамницима и кренуше за њим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus ih je odmah pozvao i oni ostaviše svoga oca Zavedeja u lađici sa najamnicima i krenuše za njim.
Serbian Bible (SDS) 1934
И одмах их позва. И оставише оца свога Зеведеја у чамцу с најамницима и отидоше за њим.
Serbian CNZ
И оставише оца свога Зеведеја у чамцу с најамницима, па одоше за њим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одмах позва их; и оставивши оца свог Зеведеја у лађи с најамницима, пођоше за Њим.
Serbian Latin Version : 1865
I odmah pozva ih; i ostavivši oca svojega Zevedeja u lađi s najamnicima pođoše za njim.