Mark 1:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јован је носио одећу од камиље длаке и кожни појас око бокова, а јео је скакавце и дивљи мед.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јован је био одевен у одећу од камиље длаке, а око струка је имао кожни појас. Хранио се скакавцима и дивљим медом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jovan je bio odeven u odeću od kamilje dlake, a oko struka je imao kožni pojas. Hranio se skakavcima i divljim medom.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Јован беше обучен у длаку камиљу и (имаше) кожан појас око бедара својих, и јеђаше скакавце и дивљи мед.
Serbian CNZ
А Јован беше обучен у хаљину од камиље длаке и имаше кожни појас око својих бедара и јеђаше скакавце и дивљи мед.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Јован беше обучен у камиљу длаку, и имаше појас кожан око себе; и јеђаше скакавце и мед дивљи.
Serbian Latin Version : 1865
A Jovan bijaše obučen u kamilju dlaku, i imaše pojas kožan oko sebe; i jeđaše skakavce i med divlji.