Mark 10:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Људи су му доносили децу да их дотакне, а ученици су их грдили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Неки људи су доносили Исусу малу децу да стави своје руке на њих, али су им ученици бранили.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neki ljudi su donosili Isusu malu decu da stavi svoje ruke na njih, ali su im učenici branili.
Serbian Bible (SDS) 1934
И донесоше му дечицу да их се дотакне; а ученици их укорише.
Serbian CNZ
И доношаху му дечицу да их дотакне, али их ученици укорише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И доношаху к Њему децу да их се дотакне; а ученици брањаху онима што их доношаху.
Serbian Latin Version : 1865
I donošahu k njemu djecu da ih se dotakne; a učenici branjahu onima što ih donošahu.