Mark 10:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исус погледа унаоколо, па рече ученицима: »Како је тешко имућнима да уђу у Божије царство.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус се окрену и рече својим ученицима: „Како ли је тешко имућнима да уђу у Царство Божије!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus se okrenu i reče svojim učenicima: „Kako li je teško imućnima da uđu u Carstvo Božije!“
Serbian Bible (SDS) 1934
И погледа Исус око себе и рече ученицима својим: Како је тешко богатима ући у царство Божје!
Serbian CNZ
И погледавши Исус наоколо рече својим ученицима: „Како ће имућни људи тешко ући у царство Божје.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И погледавши Исус рече ученицима својим: Како је тешко богатима ући у царство небеско!
Serbian Latin Version : 1865
I pogledavši Isus reče učenicima svojima: kako je teško bogatima ući u carstvo nebesko!