Mark 10:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Лакше је камили да прође кроз иглене уши него богаташу да уђе у Божије царство.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Лакше је камили да прође кроз иглене уши, него богаташу да уђе у Царство Божије.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Lakše je kamili da prođe kroz iglene uši, nego bogatašu da uđe u Carstvo Božije.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Лакше је камили проћи кроз иглене уши, него ли богатоме ући у царство Божје!
Serbian CNZ
Лакше је камили да прође кроз иглене уши него богатоме да уђе у царство Божје.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Лакше је камили проћи кроз иглене уши неголи богатоме ући у царство Божје.
Serbian Latin Version : 1865
Lakše je kamili proći kroz iglene uši negoli bogatome ući u carstvo Božije.