Mark 11:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па га упиташе: »Којом влашћу ово чиниш и ко ти је дао власт да ово чиниш?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
па га упиташе: „У чије име чиниш ово? Ко те је овластио да чиниш овакве ствари?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
pa ga upitaše: „U čije ime činiš ovo? Ko te je ovlastio da činiš ovakve stvari?“
Serbian Bible (SDS) 1934
и рекоше му: Каквом влашћу чиниш то? Или ко ти даде власт ту да то чиниш?
Serbian CNZ
и рекоше му: „Каквом влашћу то чиниш? Или ко ти даде ту власт да то чиниш?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рекоше Му: Каквом власти то чиниш? И ко ти даде власт ту, да то чиниш?
Serbian Latin Version : 1865
I rekoše mu: kakvom vlasti to činiš? i ko ti dade vlast tu, da to činiš?