Mark 11:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»И ја ћу вас нешто упитати«, рече им Исус, »па ако ми одговорите, рећи ћу вам којом влашћу ово чиним.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус им одговори: „Поставићу и ја вама једно питање и ако ми одговорите, одговорићу и ја вама одакле ми власт да чиним ова дела.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus im odgovori: „Postaviću i ja vama jedno pitanje i ako mi odgovorite, odgovoriću i ja vama odakle mi vlast da činim ova dela.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус им рече: Ја ћу вас да упитам једну реч, и одговорите ми; па ћу вам рећи каквом влашћу чиним ово.
Serbian CNZ
А Исус им рече: „Запитаћу вас једну реч и одговорите ми, па ћу вам казати каквом влашћу чиним ово.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исус одговарајући рече им: и ја ћу вас да упитам једну реч, и одговорите ми; па ћу вам казати каквом власти ово чиним.
Serbian Latin Version : 1865
A Isus odgovarajući reče im: i ja ću vas da upitam jednu riječ, i odgovorite mi; pa ću vam kazati kakvom vlasti ovo činim.