Mark 11:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А ако вас неко упита: ‚Зашто то радите?‘, реците му: ‚Потребно је Господу, али он ће га одмах вратити овамо.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ако вам ко што каже: ’Зашто то радите?’, ви му реците: ’Господу је потребно. Одмах ће га вратити.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ako vam ko što kaže: ’Zašto to radite?’, vi mu recite: ’Gospodu je potrebno. Odmah će ga vratiti.’“
Serbian Bible (SDS) 1934
И ако вам ко каже: Зашто чините то?, реците: Треба Господу, и одмах ће га опет послати овамо.
Serbian CNZ
И ако вам ко каже: ‘Шта то радите?’ Реците: ‘Господу је потребно, и одмах ће га послати овамо.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ако вам ко рече: Шта то чините? Кажите: Треба Господу; и одмах ће га послати овамо.
Serbian Latin Version : 1865
I ako vam ko reče: šta to činite? kažite: treba Gospodu; i odmah će ga poslati amo.