Mark 11:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А да кажемо: ‚Од људи…‘?« Плашили су се народа, јер су сви сматрали да је Јован заиста пророк.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А шта ако кажемо да је од човека?“ Ипак, бојали су се народа, јер су сви били убеђени да је Јован заиста био пророк.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A šta ako kažemo da je od čoveka?“ Ipak, bojali su se naroda, jer su svi bili ubeđeni da je Jovan zaista bio prorok.
Serbian Bible (SDS) 1934
Или да кажемо: Од људи?... Бојали су се народа; јер су сви Јована држали за правог пророка.
Serbian CNZ
Него да кажемо од људи?” Бојаху се народа, јер су сви сматрали да је Јован био стварно пророк.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли кажемо: Од људи, бојимо се народа; јер сви мишљаху за Јована да заиста пророк беше.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li rečemo: od ljudi; bojimo se naroda; jer svi mišljahu za Jovana da zaista prorok bješe.