Mark 12:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Његову удовицу је узео други брат, па је и он умро без потомства. Исто се десило и са трећим.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда други брат ожени удовицу, али и он умре не оставивши потомства за собом. Исто је било и са трећим братом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda drugi brat oženi udovicu, ali i on umre ne ostavivši potomstva za sobom. Isto je bilo i sa trećim bratom.
Serbian Bible (SDS) 1934
И узе је други, и умре и он без порода. Исто тако и трећи.
Serbian CNZ
И други је узе, умре и не остави потомства, и трећи исто тако,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И други узе је, и умре, и ни он не остави порода; тако и трећи.
Serbian Latin Version : 1865
I drugi uze je, i umrije, i ni on ne ostavi poroda; tako i treći.