Mark 12:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Воли Господа, свога Бога, свим својим срцем, свом својом душом, свим својим умом и свом својом снагом.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато, воли Господа, Бога свога, свим срцем својим, свом душом својом, свим умом својим и свом снагом својом.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato, voli Gospoda, Boga svoga, svim srcem svojim, svom dušom svojom, svim umom svojim i svom snagom svojom.’
Serbian Bible (SDS) 1934
Љуби Господа, Бога свога, свим срцем својим, свом душом својом, свим умом својим и свом снагом својом.
Serbian CNZ
и љуби Господа, Бога свога, свим срцем својим, свом душом својом, свом мишљу својом и свом снагом својом.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И љуби Господа Бога свог свим срцем својим и свом душом својом и свим умом својим и свом снагом својом. Ово је прва заповест.
Serbian Latin Version : 1865
I ljubi Gospoda Boga svojega svijem srcem svojijem i svom dušom svojom i svijem umom svojijem i svom snagom svojom. Ovo je prva zapovijest.