Mark 12:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Дакле, сâм Давид га зове Господом. Како он онда може да му буде син?« А силан народ га је са уживањем слушао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако га са̂м Давид назива Господом, како онда може да буде његов син?“ Многи народ га је радо слушао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako ga sâm David naziva Gospodom, kako onda može da bude njegov sin?“ Mnogi narod ga je rado slušao.
Serbian Bible (SDS) 1934
Сам га Давид назива Господом, и откуда му је онда син? - И многи га народ служаше радо.
Serbian CNZ
Сам Давид назива га Господом, и откуда му је онда син?” И многи народ слушаше га радо.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сам дакле Давид назива Га Господом, и откуда му је син? И многи народ слушаше Га с радошћу.
Serbian Latin Version : 1865
Sam dakle David naziva ga Gospodom, i otkuda mu je sin? I mnogi narod slušaše ga s radošću.