Mark 12:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Шта ће, дакле, учинити власник винограда? Доћи ће и побити виноградаре, а виноград ће дати другима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Шта ће предузети власник винограда? Доћи ће и погубити те виноградаре, а виноград ће дати другима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Šta će preduzeti vlasnik vinograda? Doći će i pogubiti te vinogradare, a vinograd će dati drugima.
Serbian Bible (SDS) 1934
Шта ће, дакле, учинити господар од винограда? Доћи ће и погубиће виноградаре и даће виноград другима.
Serbian CNZ
Шта ће, дакле, учинити господар винограда? Доћи ће и погубиће те виноградаре, а виноград ће дати другима.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта ће дакле учинити господар од винограда? Доћи ће и погубиће виноградаре, и даће виноград другима.
Serbian Latin Version : 1865
Šta će dakle učiniti gospodar od vinograda? Doći će i pogubiće vinogradare, i daće vinograd drugima.