Mark 13:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»А тих дана – после ове невоље – ‚сунце ће потамнети и месец више неће сјати,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али у те дане после те невоље: ’сунце ће потамнети, а месец неће више светлети;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali u te dane posle te nevolje: ’sunce će potamneti, a mesec neće više svetleti;
Serbian Bible (SDS) 1934
Али у те дане, после те невоље, сунце ће помрчати, месец неће давати светлости своје,
Serbian CNZ
„Али у оне дане – после те невоље – Сунце ће се помрачити, Месец неће давати своје светлости,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али у те дане, после те невоље, сунце ће помрчати, и месец своју светлост изгубити.
Serbian Latin Version : 1865
Ali u te dane, poslije te nevolje, sunce će pomrčati, i mjesec svoju svjetlost izgubiti.