Mark 14:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда узе чашу, захвали Богу и даде им је, па су сви из ње пили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим је узео чашу, захвалио Богу, пружио им је, па су сви пили из ње.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim je uzeo čašu, zahvalio Bogu, pružio im je, pa su svi pili iz nje.
Serbian Bible (SDS) 1934
И узе чашу, захвали Богу и даде је њима, и пише сви из ње.
Serbian CNZ
И узе чашу, захвали Богу, даде им, те пише из ње сви.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И узе чашу и давши хвалу даде им; и пише из ње сви.
Serbian Latin Version : 1865
I uze čašu i davši hvalu dade im; i piše iz nje svi.