Mark 16:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су они чули да је Исус жив и да га је она видела, не повероваше.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад су чули да је жив и да га је она видела, нису поверовали.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad su čuli da je živ i da ga je ona videla, nisu poverovali.
Serbian Bible (SDS) 1934
И кад ови чуше да је жив и да га је она видела, не вероваше.
Serbian CNZ
А они, чувши да је жив и да га је она видела – не повероваше.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И они чувши да је жив и да Га је она видела не вероваше.
Serbian Latin Version : 1865
I oni čuvši da je živ i da ga je ona vidjela ne vjerovaše.