Mark 2:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Исус им рече: »Могу ли сватови да посте док је младожења с њима? Све док је младожења с њима, они не могу да посте.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус им одговори: „Зар могу сватови постити, док је младожења са њима? Све док је он са њима, они неће постити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus im odgovori: „Zar mogu svatovi postiti, dok je mladoženja sa njima? Sve dok je on sa njima, oni neće postiti.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус им рече: Зар могу сватови постити док је младожења с њима - Док имају младожењу са собом, не могу постити.
Serbian CNZ
Рече им Исус: „Могу ли сватови да посте док је младожења с њима? Док год имају младожењу са собом, не могу постити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече им Исус: Еда ли могу сватови постити док је женик с њима? Докле год имају са собом женика не могу постити.
Serbian Latin Version : 1865
I reče im Isus: eda li mogu svatovi postiti dok je ženik s njima? Dokle god imaju sa sobom ženika ne mogu postiti.