Mark 2:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда им рече: »Субота је створена ради човека, а не човек ради суботе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Човек није створен да би служио суботи, већ је субота установљена да би служила човеку.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Čovek nije stvoren da bi služio suboti, već je subota ustanovljena da bi služila čoveku.
Serbian Bible (SDS) 1934
И рече им: Субота је начињена човека ради, а није човек суботе ради.
Serbian CNZ
И рече им: „Субота је установљена ради човека, а не човек ради суботе.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И говораше им: Субота је начињена човека ради, а није човек суботе ради.
Serbian Latin Version : 1865
I govoraše im: subota je načinjena čovjeka radi, a nije čovjek subote radi.