Mark 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је Исус видео њихову веру, рече одузетоме: »Синко, опраштају ти се греси.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус, видевши њихову веру, рече одузетоме: „Синко, опраштају ти се греси!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus, videvši njihovu veru, reče oduzetome: „Sinko, opraštaju ti se gresi!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад Исус виде веру њихову, рече узетоме: Синко, опраштају ти се греси твоји!
Serbian CNZ
И видевши Исус њихову веру, рече одузетоме: „Синко, опраштају ти се греси!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исус видевши веру њихову рече узетоме: Синко! Опраштају ти се греси твоји.
Serbian Latin Version : 1865
A Isus vidjevši vjeru njihovu reče uzetome: sinko! opraštaju ti se grijesi tvoji.