Mark 3:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када би га нечисти духови угледали, падали би пред њим и викали: »Ти си Син Божији!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када би опседнути нечистим духовима угледали Исуса, падали би пред њим, вичући: „Ти си Син Божији!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada bi opsednuti nečistim duhovima ugledali Isusa, padali bi pred njim, vičući: „Ti si Sin Božiji!“
Serbian Bible (SDS) 1934
Па и дуси нечисти, кад га виђаху, припадаху к њему и викаху: Ти си Син Божји!
Serbian CNZ
И нечисти духови, кад га гледаху, падаху пред њим и викаху говорећи: „Ти си Син Божји.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И духови нечисти кад Га виђаху, припадаху к Њему и викаху говорећи: Ти си Син Божји.
Serbian Latin Version : 1865
I dusi nečisti kad ga viđahu, pripadahu k njemu i vikahu govoreći: ti si sin Božij.