Mark 3:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јакова Зеведејевог и Јована, Јаковљевог брата, које назва Воаниргес, то јест Синови грома,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Заведејеви синови Јаков и његов брат Јован, које је Исус прозвао Воанергес, што значи „синови грома“,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zavedejevi sinovi Jakov i njegov brat Jovan, koje je Isus prozvao Voanerges, što znači „sinovi groma“,
Serbian Bible (SDS) 1934
па Јакова Зеведејева и Јована, брата Јаковљева, и надену им име Воаниргес т.ј. синови громови;
Serbian CNZ
па Јакова Зеведејева и Јована, брата Јаковљевог, и надену им имена Воаниргес, то јест синови грома;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Јакова Зеведејевог и Јована брата Јаковљевог, и надеде им имена Воанергес, које значи Синови грома;
Serbian Latin Version : 1865
I Jakova Zevedejeva i Jovana brata Jakovljeva, i nadjede im imena Voanerges, koje znači sinovi gromovi;