Mark 3:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А учитељи закона који су дошли из Јерусалима говорили су: »Опседнут је Веелзевулом. Он помоћу демонског владара изгони демоне.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А зналци Светог писма, који су дошли из Јерусалима, говорили су: „Он је опседнут Веелзевулом!“ и: „Он уз помоћ главара злих духова истерује зле духове!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A znalci Svetog pisma, koji su došli iz Jerusalima, govorili su: „On je opsednut Veelzevulom!“ i: „On uz pomoć glavara zlih duhova isteruje zle duhove!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А књижевници који су сишли били из Јерусалима, гвораху: У њему је Веелзевул, и: Помоћу старешине демонског тера напоље демоне.
Serbian CNZ
Књижевници пак који су дошли из Јерусалима говораху да има Веелзевула и да помоћу демонског владара изгони демоне.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А књижевници који беху сишли из Јерусалима говораху: У њему је Веелзевул. Он помоћу кнеза ђаволског изгони ђаволе.
Serbian Latin Version : 1865
A književnici koji bijahu sišli iz Jerusalima govorahu: u njemu je Veelzevul; i: on pomoću kneza đavolskoga izgoni đavole.