Mark 3:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Па, ако је Сатана устао против самога себе и поделио се, он не може да опстане, него му је дошао крај.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако се Сатана окренуо против себе самог, па се разделио, онда му нема опстанка, него му је дошао крај.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako se Satana okrenuo protiv sebe samog, pa se razdelio, onda mu nema opstanka, nego mu je došao kraj.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ако се, дакле, сотона на самога себе дигао и разделио, не може остати, него ће пропасти.
Serbian CNZ
И ако је сатана устао против самога себе и поделио се, не може остати, него му је дошао крај.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ако сотона устане сам на се и раздели се, не може остати, него ће пропасти.
Serbian Latin Version : 1865
I ako sotona ustane sam na se i razdijeli se, ne može ostati, nego će propasti.