Mark 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А кад је изашло сунце, изгоре и осуши се, јер није имало корена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али када је сунце синуло, спржило је биљке, и пошто нису имале корен, посушиле су се.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali kada je sunce sinulo, spržilo je biljke, i pošto nisu imale koren, posušile su se.
Serbian Bible (SDS) 1934
Али кад сину сунце, увену, и како немаше корена, осуши се.
Serbian CNZ
А кад сунце изађе, би сасушено и, како немаше корена – усахну.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад обасја сунце, увену, и будући да немаше корена, усахну.
Serbian Latin Version : 1865
A kad obasja sunce, uvenu, i budući da nemaše korijena, usahnu.