Mark 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Веома се напатила по многим лекарима и потрошила све што је имала, а ништа јој није помогло, него јој је било још горе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Она је много пропатила од многих лекара и потрошила све што је имала. Ипак, ништа јој није помогло. У ствари, бивало јој је све горе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ona je mnogo propatila od mnogih lekara i potrošila sve što je imala. Ipak, ništa joj nije pomoglo. U stvari, bivalo joj je sve gore.
Serbian Bible (SDS) 1934
Много је пропатила од многих лекара и потрошила је све што је имала, али се ништа није помогла, него јој је још горе било.
Serbian CNZ
много пропатила од многих лекара и потрошила све што је имала, а ништа јој није помогло, него јој још горе било,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И велику муку поднела од многих лекара, и потрошила све што је имала, и ништа јој нису помогли, него још горе начинили,
Serbian Latin Version : 1865
I veliku muku podnijela od mnogijeh ljekara, i potrošila sve što je imala, i ništa joj nijesu pomogli, nego još gore načinili,