Mark 5:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али Исус, не обазирући се на њихове речи, рече старешини синагоге: »Не бој се. Само веруј.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус се није обазрео на њихове речи, већ је рекао старешини: „Не бој се, само веруј!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus se nije obazreo na njihove reči, već je rekao starešini: „Ne boj se, samo veruj!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус чу што рекоше и рече архисинагогу: Не бој се, само веруј!
Serbian CNZ
А Исус, не обазревши се на реч коју говораху, рече старешини синагоге: „Не бој се, само веруј.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исус одмах чувши реч што рекоше рече старешини: Не бој се, само веруј.
Serbian Latin Version : 1865
A Isus odmah čuvši riječ što rekoše reče starješini: ne boj se, samo vjeruj.